纽卡口译专业怎么样?

苏雯淇苏雯淇最佳答案最佳答案

谢邀 本人在纽卡读的MA in Interpreting and Translation,今年毕业 首先从就业前景来看,口译是比翻译更加有利可图的一门职业选择。因为口译的工资是按照次来计算的,而翻译则是按照字句来计算报酬。一次会议中,一般会有数个小时甚至更长的口译工作,但翻译可能仅有几个小时。所以尽管口译的工作时间更长,但是收入可能是翻番的。

其次从课程本身来看,我认为纽卡的翻译(ENI)和口笔译专业(ENMT)在教学上各有侧重。以笔译模块为例,无论是ENI还是ENMT,教授们讲授的内容都是一样,主要涉及翻译理论、翻译技巧以及中英笔译实践。不同的是,ENIT的翻译模块会提供更多来自同业人士的建议与实操经验传授;而在口语方面,ENMT会更加侧重于同传及交叉翻译,而ENIT则更注重交替传译。个人认为这两种授课方式都没有孰好孰坏之分,关键是看学员的个人需求。如果说想要更多实战经验的积累,那么可以选择ENIT;若希望有更多来自行业前辈的指导和建议,更适合选ENMT。另外值得一提的是,无论选课如何,两年制硕士在最后一年都会通过实习或者项目的形式完成至少30天的口译实践,这在毕业后进入职场一定能获得来自同僚的“优待”。(当然了,如果能在留学期间自己找到合适的实习机会,自然是最好的,不过这样也能省下学费呢!)

最后说一点个人想法,关于同学们最常问到的“先移民再读书”or“先读书再移民”的问题。我认为如果有出国留学的计划,最好的方法其实是一步到位,直接申请移民国家的相关专业的硕士或博士。一方面可以取得高含金量的学位,另一方面还可以顺带搞定身份问题,可谓一举两得。当然啦,这种方案适合那些有足够经济实力且不愿耗费太多时间的“懒人族”。 如果是想先拿身份再读书,那么最好选择那些有优先处理权的学校和专业,这样可以大大提高成功率。另外,在准备申请材料的时候也需要特别注意,尽量将自己与所学专业的匹配程度最大化展示出来,这样才能事半功倍哟~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!