master可以表示研究生吗?
在英语里,“Master”有两个主要涵义:一个是作为动词使用,意思是“掌握、精通”;另一个是作为名词使用,意思为“主人、领袖”。这两个含义都有其对应的用法。
一、作为动词使用 “Master”作为动词使用时,意为“掌握了……;精通……”。它所表示的动作是主动的、有目的的,并且通常带有一定的感情色彩——对目标达成程度的喜悦。这种含义经常用在表达达到某一水平所需时间的短语中。 例如:
1.He mastered the English language in just one year. 他只用了花了一年便学会了英语。
2.It will take me several more years to master Japanese. 我还要几年才能精通日语呢。 同样地,当我们说一个人“master a subject”或者“master a skill”时,也是这个含义,意为“掌握了某学科的知识”“掌握了某项技能”。
二、作为名词使用 “Master”作为名词使用时,可指代“掌握者”——某个掌握了某种技能或知识的人。此时,它所代表的人拥有完成该活动的足够能力。我们可以说“master of arts(文科硕士)”或者是“master of science(理科硕士)”等等。 另外,“Masters”还有“主人、领主”的意思,常用来称呼贵族。我们可以用“Masters”来指代“主人”。例如:
1.The students were expected to address their Masters as "Sir" or "Madam". 学生们被要求向老师致敬问好。
2.In this case, it was the landlord's Master who owned the property and rented it out to his tenant. 这次是地主的大老爷把这个房子租给佃户的。