移民之后的母语算哪个?

花修好花修好最佳答案最佳答案

“母语”是个语用学的概念,跟一个人说他的第一语言是什么是两码事儿,所以这个问题似乎没有什么意义。 但是,如果有人问起你的母语是什么,你当然可以很诚实地告诉他/她,这是没有问题的。 比如,我是一个中文老师的普通话很标准(虽然广东话挺糟糕的),我的母语就是汉语,这一点毫无争议。

同样,如果你是外国人,学了几个月英语,那么您的英汉互译能力怎么样,我们不敢恭维;但是如果你能操着流利的英语和我们讨论《红楼梦》,那说明你学英语已经到了一定水平了,你的英语也就可以称得上“母语级”了(注意:我可没说你英语水平够做美国人做的梦哦!) 同理,如果有人问起了你的母语,如果你会答日文、韩语或德语,也没有人会觉得你有毛病——这些多民族国家里,通晓本族语外族人多得是(尤其是韩日,一个汉字不写的人多了去了)。 但是如果你说你的母语是法语、意大利语或者西班牙语,那就很奇怪了。因为这几种语言的国籍者是很罕见的(除了南美和北非的法语区居民之外),而你说你的母语是这三种语言中的任何一种,意味着你是这个国家的公民——可是看你一张亚洲人脸又觉得不像啊?!于是你就成了笑话。 从语言的立场来看,“我的母语是X语”这个说法只有当X=汉语时才有意义。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!