加拿大没有本土语言吗?

闻人昕宇闻人昕宇最佳答案最佳答案

当然有啊! 加拿大是多元文化移民国家,官方语言就是英文和法文,这是联邦政府认可的两种官方语言,因为英法两国在历史上都对加拿大有很大影响。 但是除了官方语言外,加拿大也有本地的本土的原住民语言,包括因纽特语、梅蒂斯语等,而且根据《公民法》,这些原住民语言也是加拿大联邦政府的认可语言(注意,只是“承认”而已,不是“推崇”或者“重视”),但是使用率非常之低,甚至远不及国内一些方言的使用程度。

举个例子,我住在魁北克省,该省政府网站使用的语言就包括了法语和英语以及蒙特方(Montréalais,指蒙特利尔市的人用的法语),还有尼法方(Néo-français,新法兰西人用的法语)。而尼法方的定义就很耐人寻味了,是指“1.5世纪以来,在新法兰西出生并说母语的人所使用的语言;2.居住在魁北克以外的法语人口所说的语言”。也就是说,如果一个人在加拿大的某个非魁北克的省份定居并使用法语,那么他的法语就属于尼法方,政府网站也会将这个语言选项列出来供居民选择。

所以题主说“在加拿大除了讲英语、讲法语以外还讲什么当地土话吗?”答案是肯定的。只不过由于加拿大是一个移民国家,各个种族和文化背景的人都有,因此“当地土话”这个词可能不太好理解。可以这么说:除盎格鲁撒克逊族外,加拿大还有其他民族讲自己独有的语言。

袁伶俐袁伶俐优质答主

有啊, 很多土著居民的语言就是印第安语。 不过他们不常用这种原始的交流方式了; 用的是英语和法语两种官方语言的混合语言(双语)。 这个语言其实挺有意思的, 因为它结合了西欧的语法(法语)和东印度群岛的语法(英语、德语) 和欧洲语言比,这个杂交版土话里有很多动词名词介词短语等词尾变化来表示主语和宾语等等,但是却没有定冠词。 比如: I love my father's sister. 我爱我的父亲的大姐。 (我是“我”的父亲的一个妹妹的爱人。) You are going to your aunt tomorrow morning at eight o'clock. 你明天早上八点去你阿姨家。 He is in the river fishing this very evening he will be home by six. 他今天晚上在这个河里面钓鱼。 The car went down hill so fast that it was on fire coming back up again. 这辆车下坡太快了以致于又冒烟了回来。 She has just finished her exam and now she can go home for a well-earned rest.她已经完成了考试现在可以回家了好好休息一下了。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!