意大利属于什么领区?

施懿展施懿展最佳答案最佳答案

意大利属于哪个领区,这问题问得相当外行…… 意大利不是一个国家,只是一个政治概念,类似于“古罗马帝国”或“中世纪神圣罗马帝国”这样的。它包含了很多个“国”(state),用现代的划分来看的话,这些国可以分为若干个“地区”(region),每个地区再分割成若干“省”(province),而每个省都可以进一步划分为若干“市”(cities and towns)。意大利政府的官方网站上用了一个很形象的比喻来描述这种关系:Italy is made up of 20 regions, like a quilt with 20 patchwork squares.

以这个官方网站为例,输入护照上的出生编号后,会显示出申请人是第3个移民来到美国的人,但是,由于这里显示的“地区”名称用的是意大利文,而不是英文,所以可见,在美国移民局眼里,申请者与其说是“来自意大利”,不如说是“来自意大利的第3870569号地区”(注1)。 用同样的方法检索一位中国申请者的案例,会显示出该申请人是来自“中华人民共和国广东省韶关市曲江县”的美国公民(注2)。也就是说,同样是以人作为单位来统计“人口”和“国籍”时,美国移民局在考虑国籍问题时,其考虑的“国”与“地区”一级的行政区划与我国政府采取的行政区划是一致的;但其在考虑“省”、“县”等更基层的行政区划时,采用的却是意大利式的概念。

当然,由于历史原因,有些地区的名称可能不是那么准确了。例如,美国公民中的拉丁裔人口很多都来自中美洲国家洪都拉斯(Honduras),而这个国家的官方语言居然是德语!原因是当年西班牙占领这一地区后,将这里的印第安人完全驱逐,把从非洲买来的黑奴派去定居并开发了这片土地,而黑奴带来的文化传统就是德语。当这些拉美裔美国人申请移民美国时,他们被分配到“Honduras”这一地区,然而在他们心中,自己来自“ Honduras Deportado” (注3) 的强烈归属感远远超过了“Honduras”这个国家领土的概念。又因为“Deportados”在英语中拼作 “Deported”,因此这些移民到了美国之后,就被分配给了“Deported”这个地区。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!