瑞士语言是什么语?
英语中还有一个词可以表示“瑞士”:Swiss,这个词来源于拉丁语的Swissi,而且这个词在古法语中写为“Suïdes”,也就是在今天所说的“法国南方人”的意思。但是,历史地看,这个拉丁语族的名词来源是要追溯到希腊语的。我们知道,在古希腊人眼中的瑞士是一个充满野蛮人(即“Swiss”)的土地,其“Swiss”一词的意思是指“漂泊的、有韧性的、坚韧的”。后来,当此词被拉丁语族吸收以后,便有了不同的内涵。到了16世纪,此词在欧洲开始广受欢迎,因为当时许多欧洲士兵、冒险家,以及宗教传播者都来到了瑞士,开始发现、感受并谈论这个地方,于是,“Swiss”这个拉丁语族的词便被欧洲人用来泛指那些在“深山老林”中的勤劳而不安分的民族。
其实,历史上,在瑞士人的眼中,“Swiss”并不是一个褒义词,而恰恰相反,它是一个贬义词:其原意是指“肮脏的”、“恶劣的”,或者说是指品行不正、无赖、不可信任的人。现在,尽管这个词已经在整个欧洲广受欢迎,也被世界各国广泛接纳和认同,但作为发源地的瑞士人仍然称他们自己为“Swissemigliche”(意为“正宗的”、“原有的”)或者“Swissemandt”(意为“土生的”、“本地的”)。
时至今日,虽然“Swiss”一词已经基本失去了它的原来所指的含义,但是它基本上仍然保持着原来的发音。从英语的“Swiss”一词的发音,我们直接就能推断出这个拉丁语族的名词的音义(从“希斯”的发音直接就推出“s”的意义,再从“斯”的发音就推出“王族”的意义),也就是说,英语中的“Swiss”和拉丁语中的“Swissi”都保留了“S”这个语音要素。
有意思的是,我们今天汉语中的“瑞士”一词也基本上保持了它原来的发音,即“Swi-sh”,尽管在今天的汉语中它已经不是一个专有名词,也不再特指某一种或者某一类商品。例如:“这种
情况就好像发生在瑞士(Swi-sh)”,“去瑞士旅游(Swi-sh)”......。