canada的语言是什么意思?

厍茜慧厍茜慧最佳答案最佳答案

加拿大人说的英语和我们英国说的很不一样,但是和澳大利亚、美国的英式英语还是有点相近的,可以称作“CANADA ENGLISH”或者“AUSSIESPEAKINGENGLISH”。 除了说英式英语外,他们还会说一种类似美式英语的英语,这种美式的英语在加拿大称为“QUICK CANADIAN ENGLISH"或QCE。 很多去加拿大留学的人都会被当地人所说的快速英语搞的一头雾水,比如,你跟当地人说I am going to the store.他们很可能会回你一句Dont you mean I will go to the store?再比如你想问时间What time is it?他们很可能回复你What do you call "time"? 再比如在多伦多地铁里你可能看到一对看起来像是亚洲人的夫妇正在讨论着什么,然而当你走近时他们的语言却突然变成了快速的英式英语,你甚至可能会怀疑自己的听力是否出现了错觉...

然而这就是真实存在的加拿大的语言--快速英式英语! 那为什么加拿大人会发明此种诡异的混合型的语言呢? 原来,20世纪60年代开始越来越多的新移民带着各自的方言涌入加拿大,导致加拿大本地人的英语水平严重退化(其实从来也没好到哪里去)。为适应新的环境,新的移民需要学习如何使用英文进行基本的沟通交流。但新移民来的大多为青壮年,文化水平相对较高且具有很强的学习能力。因此他们很快能掌握标准的英式英语并进行顺畅的沟通。然而问题在于他们所学的英式英语并没有完全融入他们的母语中,因此在说话的时候往往会将两种语言混在一起使用。

以“我”为例,我要表达“我”这个概念时,英语里的“I”在新移民的方言里往往被发成“Oui”或“Ee”,当“我”作为句子的首位时,句末的元音常常会被弱化以致于听起来像汉语的语序。所以,当加拿大人说到“Oui, je vais la boutique”(是的,我要去商店)时,听起来就像是“Ee, jvay lah bootique”。又比如,“我的”用英语说My时,在新移民的方言里常常被说成“Mee”,所以“我的”可能听起来就像“Meh”

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!